-
1 напрашивается вывод
vgener. der Schluß liegt nahe -
2 напрашивается вывод, что
Напрашивается вывод, что-- One is tempted to suggest that steady motion in this type of thermosyphon is the anomaly rather than the rule.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > напрашивается вывод, что
-
3 напрашивается вывод о том, что
Русско-французский словарь бизнесмена > напрашивается вывод о том, что
-
4 напрашивается вывод о том, что
vDictionnaire russe-français universel > напрашивается вывод о том, что
-
5 отсюда напрашивается вывод
Отсюда напрашивается вывод-- Hence it is tempting to infer that G must be minimized at Pareto-minimal points.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отсюда напрашивается вывод
-
6 неизбежно напрашивается вывод о том, что
•There seemed no escaping the conclusion that there was also a transverse force drawing particles into the centre of the laser beam.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > неизбежно напрашивается вывод о том, что
-
7 неизбежно напрашивается вывод о том, что
Mathematics: there seemed no escaping the conclusion that (...)Универсальный русско-английский словарь > неизбежно напрашивается вывод о том, что
-
8 вывод
•This deduction (or conclusion, or inference) is confirmed by results of catalytic hydrogenation.
II•The withdrawal of a rod...
* * *Вывод -- conclusion, deduction, inference, judgement (на основе логического рассуждения или данных); implication (косвенным путем); suggestion (предположение); conclusion (заключительный раздел статьи); observation (на основе наблюдений); development, derivation, formulation (уравнений и т.п.); removal, removing, withdrawal (удаление)This deduction is supported by the comparison between the measured loads and the corresponding theoretical predictions.The main conclusions are summarized as follows.However, more detailed analysis of the phenomena occurring in the diffuser refutes this observation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вывод
-
9 вывод
1) (умозаключение) conclusion, deduction, inference; (решение) findingвзвешивать / обдумывать вывод — to weigh a conclusion
делать выводы — to deduce / to draw conclusions, to draw a deduction
делать должные выводы — to draw proper conclusions (from), делать общие выводы to generalize
оказывать влияние на вывод — to influence / to bias a conclusion
основывать вывод — to base / to build a conclusion (on, upon)
подкреплять вывод — to reinforce / to strengthen / to substantiate a conclusion (by)
прийти к выводу — to arrive at / to draw a conclusion; to come to a conclusion
необоснованный вывод — unfounded / unwarranted conclusion
2) (удаление) removal, withdrawal; (войск с чужой территории) withdrawal, evacuation, pulloutвывод войск — withdrawal of troops (from), troops pullout (from)
равномерный / сбалансированный вывод (войск и т.п.) — balanced withdrawal
-
10 вывод
conclusion, deduction, inference, derivation• Второй метод вывода уравнения (1) формулируется следующим образом. - A second method of obtaining (1) is as follows.• Вывод из всего этого состоит в том, что... - The outcome of all this is that...• Другой способ вывода этих формул основан на... - Another way of deriving these formulas is based on...• Заметьте, что этот вывод не ограничен (чем-л). - Notice that this derivation is not restricted to...• Из данного обсуждения не следует делать вывод, что... -It should not be inferred from this discussion that...• Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - From the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...• Можно сделать вывод, что... - It may be concluded that...; It may be deduced that...• Относительно строгого вывода соотношения (12) читатель должен обратиться к работе Смита [1]. - For a rigorous derivation of (12) the reader is referred to Smith [1].• Подробный вывод показал бы, что... - A detailed derivation would show that...• Полный вывод дается Джонсом [1]. - The derivation is given in full by Jones [1].• Похоже, что неизбежно напрашивается вывод о том, что... - There seemed no escaping the conclusion that...• Практическим выводом (из этого) является то, что... - The practical implication is that...• При выводе большинства этих свойств отправной точкой служит наблюдение, что... - In establishing most of these properties the starting point is the observation that...• При выводе данного уравнения мы использовали тот важный факт, что... - In deriving the above equation we have used the important fact that...• Результат, представленный формулой (9), очень полезен при выводе свойств (чего-л). - The result (9) is very useful for deducing properties of...• Формальный вывод (соотношения, уравнения и т. п.) дается ниже. - A formal derivation is given below.• Формальный вывод (этого соотношения) приводится во втором параграфе. - A formal derivation is given in Section 2.• Эти два вывода совместно показывают, что... - These two results together show that...• Это приводит к выводу, что... - This carries the implication that...• Этот вывод (формулы) должен быть тщательно исследован, потому что... - The derivation should be studied closely because... -
11 вывод напрашивается сам собой
General subject: the conclusion is forced upon youУниверсальный русско-английский словарь > вывод напрашивается сам собой
-
12 вывод напрашивается сам собой
nDictionnaire russe-français universel > вывод напрашивается сам собой
-
13 напрашиваться
* * *Русско-английский научно-технический словарь переводчика > напрашиваться
-
14 напрашиваться
suggest• Благодаря этому факту усиленно напрашивается (идея), что... - This fact strongly suggests that...• Итак, напрашивается следующий вопрос. - Hence the following question suggests itself:• Неизбежно напрашивается вывод о том, что... - There seemed no escaping the conclusion that... -
15 напрашиваться
в соч.- напрашивается вопрос о- напрашивается вывод о том, что
- из этого напрашивается мысль о том, что -
16 отсюда
Отсюда - hence; from thisCycle efficiency increases with compressor pressure ratio, hence the continuous striving for higher compressor pressure ratios.From this, it was possible to estimate the conventional tearing load as shown in Table.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отсюда
-
17 напрашиваться
[naprášivat'sja] v.i. impf. (pf. напроситься - напрошусь, напросишься)напрашивается вывод — bisogna concludere che...
2) (colloq.) farsi invitareнапрашиваться в гости к кому-л. — autoinvitarsi a casa di qd
3) (colloq.) spingere a qcнапрашиваться на комплименты: ты напрашиваешься на комплименты? — ti aspetti che ti dica che sei stato bravo?
-
18 неизбежно
inevitably, of necessity• Неизбежно мы пришли к решению... - Inevitably, we decided to...• Неизбежно напрашивается вывод о том, что... - There seemed no escaping the conclusion that...• Однако это неизбежно влечет... - However, this inevitably involves...• При настоящем уровне знаний неизбежно, что... - Given the present state of knowledge, it is inevitable that...
См. также в других словарях:
напрашивается — вывод напрашивается • действие, субъект напрашивается вопрос • существование / создание, субъект напрашивается вывод • действие, субъект ответ напрашивается • существование / создание, субъект, демонстрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вывод — (не) делать поспешных выводов • действие вывод делать • действие вывод напрашивается • действие, субъект вывод подтверждается • пассив на ся, оценка, регистрация вывод сделать • действие вывод следует • действие, субъект делается вывод • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
сделать вывод — ▲ получить в результате ↑ вследствие (чего л), рассуждение вывод результат размышления; логический итог (далеко идущие #. поспешный #. смелый #. правильный вывод позволяет снять противоречие). выводить. делать [сделать] вывод. делать… … Идеографический словарь русского языка
напрашиваться — вывод напрашивается • действие, субъект напрашивается вопрос • существование / создание, субъект напрашивается вывод • действие, субъект ответ напрашивается • существование / создание, субъект, демонстрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Галактика — У этого термина существуют и другие значения, см. Галактика (значения). NGC 4414, спиральная галактика из созвездия … Википедия
Древесные и травянистые цветковые растения и их эволюционные взаимоотношения — Все разнообразие форм роста цветковых растений можно свести к двум основным типам древесному и травянистому. Древесные растения характерны для лесов и различного рода кустарниковых сообществ, но отсутствуют или играют лишь второстепенную… … Биологическая энциклопедия
Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в … Литературная энциклопедия
Птолемей II Филадельф — В Википедии есть статьи о других людях с именем Птолемей. Птолемей II Филадельф др. греч. Πτολεμαῖος Φιλάδελφος («Птолемей Любящий сестру») … Википедия
Физиогномика — Это статья о неакадемическом направлении исследований. Пожалуйста, отредактируйте статью так, чтобы это было ясно как из её первых предложений, так и из последующего текста. Подробности в статье и на странице обсуждения … Википедия